If you're looking to make your website more accessible to a global audience, then look no further than the website translation widget. Here are five...
Translate your website without a translation agency
You don't always need a translation agency to translate your website. Learn the reasons why you may not need one and what your alternatives are.
Are you thinking about translating your website but dread the thought of having to use a professional translation agency? Then translating a website on your own is an entirely viable option.
While in the past it was nearly unthinkable to translate websites yourself, recent advances in technology such as neural machine translation and translation platforms make it now more feasible than ever before.
What are the benefits of translating a website yourself?
Benefit 1: Translating a website yourself will save you money.
One of the main benefits of translating a website yourself is that it can save you money. Translation agencies can be quite expensive, a rough estimate for translation costs can be $0.10/word or more depending on the language, length, and complexity of the text. For a website that contains 1000 words, this would come to a cost of $100.
And it doesn't end there: Whenever you change something on your website you will need to pay the translation agency again. Especially in an age where a company blog is unavoidable to be competitive, this gets unexpectedly expensive very fast.
So if you are not one of these big tech corporates with millions at your disposal to spend on office pool parties and translation agencies, you should consider translating your website on your own. It really isn't that big of a challenge anymore and it can also be a great team-building activity to translate a website together using a collaborative editor.
Benefit 2: Translating a website yourself gives you control.
Another benefit is that you have complete control over the quality of the translation. If you use a translation agency, there is always the risk that they will not do a good job and your website could end up looking unprofessional or even inaccurate. When you translate it yourself, you can be sure that everything is accurate and just how you want it.
Translation agencies often lack the necessary context about your website such as what the most important pages are and industry-specific words. This may result in them spending a lot of time (and your money!) on translating old pages that are rarely viewed and have become irrelevant to your business.
If you translate your website yourself, you will be able to completely control what to focus on. Do you want to focus first on your landing pages and translate your blog posts later? Or translate your landing pages manually and the blog posts using machine translation? You have the choice, it's entirely up to you!
Benefit 3: Translating a website yourself is faster.
A common complaint about translation agencies is that they are often overbooked and therefore slow when taking on new projects. They often offer so-called "Express Translations" but these come at an absurdly high price.
This can be a big problem if you have a website that needs to be translated urgently, for example, if you are launching in a new country and want everything to be perfect on launch day.
If you translate the website yourself, you will not have to rely on someone else and can work at your own pace. Of course, this doesn't mean that it will be quick or easy – translating a website can still take some time – but it will definitely be faster than using a translation agency.
There is also the added benefit of being able to make changes yourself quickly and easily without having to go through another person or company.
So if speed is important to you (and let's face it, when isn't it?), then translating your website yourself is the way to go!
Benefit 4: Translating a website is a great way to learn about other cultures.
This may not be the most important benefit for everyone but it is for sure a perk! When you translate a website yourself, you will learn a lot about the culture of the target country or region.
You will need to research words and phrases that don't have an equivalent in your language and this can be a great way to expand your cultural knowledge. It can also help you to understand your own culture better by seeing it from another perspective.
Of course, you could also learn about other cultures by reading books or watching documentaries but translating a website is much more active and hands-on. And who knows, maybe you'll even find yourself liking it so much that you'll want to become a professional translator!
But why do you need a translated internet presence?
We have now given you four different benefits you get by translating your web page yourself, but why do you actually need to translate it? There are many good reasons for doing so, so our answer will be inconclusive but we are sure it will nevertheless convince you to translate your website:
- Reaching a Wider Audience: The first reason and also the most obvious one is that you reach a wider audience if your website is available in different languages.
- Making a Good First Impression: A website that is only available in one language can give the impression that the company behind it does not care about international customers. On the other hand, if you take the time to translate your web page, it will show that you are willing to go the extra mile for your customers – no matter where they come from.
- Boosting SEO Rankings: Better search engine rankings can be another good reason to translate your web presence. If people from all around the world can understand and use your website, there is a good chance they will link to it as well – which improves your ranking on Google and other search engines.
- Creating an Emotional Connection with Customers: Another important aspect of translating websites is the emotional connection with potential or existing customers. For someone to do business with you, they need to trust you first – and nothing says “I trust this company” like being able to communicate with them in their own language!
- Showing that you are a Global Player: Depending on your industry, it might be important for you to show that you are a global player. If that is the case, translating your web page is essential in order to compete with other companies in your field.
If you need even more reasons why you need to translate your web pages, take a look at our "Why translation is essential for an internet page" blog post.
Does this mean translation agencies are unnecessary?
For many people in the business world, the idea of translating a website themselves is daunting. They may not have the time, resources, or knowledge to do it properly. In these cases, using a translation agency is still the best solution.;
For big companies with large budgets and international teams, translation agencies can be very helpful. They can manage all of the different language versions of your website and keep everything consistent. They will also have a team of experienced professionals who can handle complex projects quickly and efficiently.
However, for small businesses or startups who are looking to save money and have more control over their website content, translating their website themselves may be the better option.
And as with everything, the best combination may be a bit of everything: With Dilingual you can translate your website on your own or get the help of professional translation agencies for all, or parts of it! With Dilingual the translations are under your control.
Go multilingual - translate your website today!
Dilingual is a great solution for translating your website into multiple languages. It's fast, easy to use, and offers a variety of language options. Plus, it's affordable and can be used on any web platform.
Don't miss out on the global market - get started with Dilingual today!