translate

How to translate a Webflow website automatically using Dilingual

Webflow is an awesome platform for building websites, in fact, some of our websites are also powered by Webflow Learn how to translate Webflow websites.


Webflow is an awesome platform for building websites, in fact, some of our websites are also powered by Webflow. While Webflow comes with all bells and whistles built-in (forms, e-commerce, blog system, etc.) it lacks support for internationalization.

Especially nowadays having a translated and up-to-date website is a key requirement to stay ahead of competitors. Not having so ultimately results in losing business to your competition.

In this blog post, we will analyze the options that you have for creating a multilingual Webflow website. The approaches will be based on the following criteria:

  • How quickly can it be implemented?
  • Is there any problem with generic content changes? (e.g. in a footer)
  • Can the website layout still be changed?
  • Are there any SEO concerns?

The "copy-it" approach

One of the more popular solutions for this is creating several copies of the website. Having several copies is something that initially with just a few pages works fine, but as soon as the website has more content there is a significant overhead on all changes, plus the chance to forget an update. 

Don't even think of performing any huge design changes with several project copies. Doing so can quickly result in your website becoming broken in unexpected ways unless you make sure to not misclick a single time.

Based on the earlier established criteria there are some significant shortcomings with this approach:

❌ Implementation takes a significant time.
❌ Any content changes need to be done on all translated versions.
❌ Design changes become significantly harder.
✅ Content is easily indexable by Search Engines.

The "JavaScript library" approach

Another solution is to use some custom Webflow specific JavaScript that will dynamically replace texts with translated versions.

While this approach allows a quite fast implementation and doesn't create a huge maintenance burden, it is not advisable from a Search-Engine-Optimization perspective. And ultimately being high in the search results should be a key concern for any translated website.

✅ Can quickly be implemented.
✅ Content changes can be done in one centralized place.
✅ Design changes are not a concern.
❌ Content is not SEO optimized.

The "Dilingual" approach

A better solution would be to use our platform just made for Webflow websites. Dilingual comes with an easy-to-use web interface to manage and serve your translated project documentation.

✅ Can quickly be implemented.
✅ Content changes can be done in one centralized place.
✅ Design changes are not a concern.
✅ Content is automatically optimized for Search Engines.

And the best thing? It is entirely free for you. Our team will also happily help you get started. Schedule a demo with us now!

Similar posts

Get notified for updates

Subscribe to our newsletter to stay up to date on the latest industry insights and news.